Оборудование для синхронного перевода речи.
Оборудование для синхронного перевода — что это?
С помощью оборудования для синхронного перевода речи, синхронный перевод звучит одновременно с речью выступающего, перевод принимается специальными ИК приемниками и вещается в надетых наголову наушниках
Условно синхронный перевод можно разделить на перевод живой речи, когда оратор выступает спонтанно, полуподготовленное выступление, когда есть лишь опора на основные цифры и факты, и полностью подготовленное выступление, когда оратор не отступает от своего текста.
Для повышения качества перевода, перед началом мероприятия желательно предоставить переводчикам текст выступления докладчика.
Сколько переводчиков нужно при этом виде перевода?
При синхронном переводе работают, как правило, 2 переводчика, сменяя друг друга примерно через каждые 20-30 минут, но может работать и один переводчик.
Помещение, в котором проводится мероприятие, должно быть специально оборудованным. В базовом варианте оборудование состоит из кабины, нескольких радиомикрофонов, набора наушников, а также специальных систем и блоков управления для синхронного перевода.
Когда используется синхронный перевод и оборудование для синхронного перевода речи?
Синхронный перевод экономит время на мероприятиях с большим числом выступающих, где необходимо уложиться в регламент. При этом детали не так важны: основное — общий смысл выступлений и живой контакт.
Этот вид перевода используется на следующих мероприятиях:
международные конференции, симпозиумы
мастер-классы, тренинги
многосторонние переговоры
пресс-конференции, интервью СМИ
официальные мероприятия на высоком уровне
Как заказать оборудования для синхронного перевода?
Для того чтобы обсудить детали или сделать заказ на услуги синхронного перевода Вам достаточно позвонить по телефону +7 707 706 03 99 или отправить сообщение на xarizma_video@mail.ru
АННА АДОДИНА
Переводчик синхронист – русский; английский.
Телефоны / Email:
Моб: +7(701)339-04-87
e-mail: anna.adodina@gmail.com
ОКСАНА ЗЕЛЕНСКАЯ
Переводчик синхронист – русский; английский.
Телефоны / Email:
Моб: +7(701)361-81-30
e-mail: ozelenskaya@yahoo.com
АНАСТАСИЯ КОВАЛЕВА
Переводчик синхронист – английский ⇄ русский.
Телефоны / Email:
Моб: +7(701)346-70-76
e-mail: a.b.kovaleva@gmail.com
ЕСЕНЖАН БАТЫРБАЕВ
Переводчик синхронист – русский; английский.
Телефоны / Email:
Моб: +7(701)712-73-17
e-mail: ebatyrbaev@gmail.com
ВЛАДИМИР МАШНИН
Переводчик синхронист – английский ⇄ русский.
Телефоны / Email:
Моб: +7(702)888-35-60
e-mail: info@prolingvo.kz
БАТЫР ЖУЛАМАНОВ
Переводчик синхронист – русский; английский.
Телефоны / Email:
Моб: +7(707)855-70-46
e-mail: batyrkz@gmail.com
ЧЕЛПАЧЕНКО АРТЁМ
Переводчик синхронист – русский; английский; французский; испанский; немецкий.
Телефоны / Email:
Моб: +7(701)961-30-90
e-mail: chargermann@gmail.com
МУРАТ КУЖУКЕЕВ
Переводчик синхронист – русский; английский, казахский.
Телефоны / Email:
Моб: +7(701)728-94-19
e-mail: kmurat_55@mail.ru
МИХАИЛ ИВАНОВИЧ
Переводчик синхронист – русский; английский.
Телефоны / Email:
Моб: +7(777)556-16-03
e-mail: mikh_vassilenko@mail.ru
ТУЛЕГЕН СЕЙТЖАНОВИЧ
Переводчик синхронист – русский; китайский.
Телефоны / Email:
Моб: +7(707)831-88-28
e-mail: mashida_cn@mail.ru